Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 10:26 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

26 Chashna cunguricpimi Pedroca: —Shayari. Ñucapish can shina runallatacmi cani— nishpa jatarichirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

26 Chaimantami Pedroca: —Shayari, ñucapish can shina runallami cani— nishpa jatarichirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 10:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shina nicpi Jesusca: —¡Anchuri caimanta Satanás!*f** Dios quillcachishcapica: ‘Canta Mandac Taita Diosllata “allimari cangui” ningui, paillata servingui’ ninmi— nirca.


Tucui cai pachapi causaccunami chai animaltaca “allimari cangui” ningacuna. Chaicunaca cai pachata Taita Dios ruhuashca punzhamanta pacha huiñaita causangapac quillcachina libropi mana quillcashcachu can. Chai librotaca huañuchishca cac Pactalla Ovejami*f** charicun.


Shina nicpimi angelta alli ningapac paipac ñaupapi cungurircani. Chashna cunguricpica: —Ama chashna ruhuaichu. Ñucapish can shina Jesús huillashcata mana cungashpa c'atic, caishuc criccuna shinallatac Diospacta ruhuacmi cani. Taita Diostami alli nina cangui— nirca. Diosmanta huillaccunamanca Jesús huillashcacunami huillana yuyaita cun.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ