COLOSENSES 2:8 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 19968 Chai llullashpa yachachiccuna cancunata yanga paicuna yuyashcallahuan crichichunca, ama saquinguichicchu. Paicunaca ñaupa taitacuna yachashcallata, shinallatac cai pacha imapish tiyashca manchanallacunatami yachachincuna. Ashtahuanpish Jesucristomantaca mana yachachincunachu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dios Rimashcata Quillcashcami8 Llullashpa yachachiccuna cancunata yanga paicuna yuyarishcallahuan crichichunca, ama saquinguichicchu. Paicunaca ñaupa taitacuna yachashcallata, shinallatac cai pacha imapish tiyashca manchanallacunatami yachachincuna. Ashtahuanpish Jesucristomantaca mana yachachincunachu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Epicúreos*f** nishca yachaccunamantapish, estoicos*f** nishca yachaccunamantapish, maijancunaca Pablohuan rimanacungapacmi tandanacurcacuna. Jesusmanta alli huillaita, shinallatac huañushcacuna causarinamanta Pablo huillacucpimi, maijancunaca: —Cai imatapish rimaricuclla runaca cashna nishpaca, ¿imatashi nisha nin?— nircacuna. Cutin maijancunaca: —Paica shuc dioscunamanta yachachicmari yuyachin— nircacuna.
“Diosta alli cazuccunami canchic” nishpa nic tucuccuna, “angelcunata alli niccunami canchic” niccuna, shinallatac “muscuipi imatapish ricuccunami canchic” niccuna pandachichunca, ama saquinguichicchu. Paicunaca imamantapish “allimi canchic” mana nirina cashpapish, paicunapac yuyaillamantami “allimi canchic” nirincuna.
Cancuna mana ricsishca shuctac yachanacunata yachachiccunataca, ama chasquinguichicchu. “Caitaca micunami, caitaca mana micunachu” nishpa yachachishcata c'atinapac randica, Taita Diospac c'uyaita shungupi charishpa, sinchiyashpa c'atinata yuyaichic. Chai yachachishcacunaca imapacpish mana allichu can.