Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




APOCALIPSIS 18:18 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

18 Chai jatun pueblo rupacushcamanta cushni llucshicucta ricushpaca: —¿Cai jatun pueblo shinaca maijan pueblotac tiyangayari?— nishpami caparingacuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

18 Chai jatun pueblo rupacushcamanta cushni llucshicucta ricushpaca: «¿Cai jatun pueblo shinaca maijan pueblotac tiyangayari?» nishpami caparircacuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




APOCALIPSIS 18:18
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chai animalman imatapish ruhuaclla canata cushcamantami, dragontaca “allimari cangui” nircacuna. Chai manchana animaltapish alli nishpaca: —Cai animal shinaca pipish mana tiyanchu. ¿Paihuanca pitac macanacungayari?— nircacuna.


Chai jatun llaquimantami cushnica huiñaita llucshicunga. Chai manchana animaltapish, paiman ricchatapish ‘allimari cangui’ nishpa, paipac shutita alli nishpa unanchita apaccunamanca tutapish, punzhapish llaquimanta samarinaca mana tiyangachu— nirca.


Chashna tucucpica, jatun Babilonia puebloca quimsapimi chaupirirca. Shinallatac cai pachapi tiyac tucui pueblocunapish t'uñirircami. Chai jatun Babilonia pueblotaca jayac vinota ubiachic shina p'iñaihuan llaquichingapacmi, Taita Diosca yuyarirca.


Chashna saquirishpaca: —¡Aij, aij, jatun pueblolla! Canca sumaimana lino nishca morado, shinallatac puca churanata churarishca sumac huarmi shinami carcangui. Shinallatac curihuanpish, sumaimana rumicunahuanpish, perlascunahuanpish allichishcami carcangui.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ