2 TESALONICENSES 1:4 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 19964 Cancunata llaquichicucpipish, p'iñacucpipish alli crishpa, sinchita c'aticushcataca, tandanacushca criccunamanca cushicushpami parlanchic. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dios Rimashcata Quillcashcami4 Cancunaca llaquihuan cashpapish, piñacucpipish sinchitami caticunguichic. Chaimantami tucui tandanacushca criccunapica yallita cushicunchic. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cancuna cushicushpa, tucui shunguhuan cuna cashcata yachashpami, chashnaca nini. Yalli huatamanta pachami, cancuna Acaya llacta criccuna tucui shunguhuan ayudanata munashcataca, Macedonia llacta criccunamanca cushicushpa huillacunilla. Cancuna chashna c'uyaihuan ayudac cashcata yachashpaca, Macedoniapi causac achca criccunapish cushicushpami, ayudanata munancuna.
Maijan Macedonia criccuna ñucahuan ricpi, pactarac cancunaca mana allichirishpa shuyacunguichicman. Chashna cancuna mana allichirishpa shuyacucpica, ñucanchic cancunamanta “allicunami” nishcaca yangami canga, shinallatac pingaimi canga. Ñuca pingaipi tariricpica, ¿manachu cancunamanpish pingai canga?