2 TESALONICENSES 1:3 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 19963 C'uyashca criccuna, cancuna crishpa, ashtahuan sinchiyashpa c'aticushcamanta, shinallatac caishuc chaishuchuan ashtahuan c'uyanacushpa causacushcamantaca, Taita Diostaca pagui nina cacpitacmi pagui nicunchic. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dios Rimashcata Quillcashcami3 Cuyashca criccuna, cancunaca sinchi criccuna tucucushcamanta, caishuc chaishuc-huan cuyanacushpa causacushcamantami pagui nina cashca shinallatac Diostaca pagui nicunchiclla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Tucui shunguhuan cancunata c'uyashcamantaca, ñuca cashna yuyanaca allillatacmi. Ñucaca prezu cashpapish, mandaccunapac ñaupapi cashpapish pipish ama yangapi churachunmi: “Quishpirinamanta alli huillaica, chaica chashnatacmari” nishpa huillani. Tucui cancunapish Taita Dios cushcamantami, ñuca shina alli huillaita huillacunguichic.
Shina cacpipish cunanca Timoteo Tesalonicamanta cutimushpami, cancuna allita crishpa, c'uyanacushpa causacushcata huillashpa cushichirca. Ima shinami ñucanchic cancunata ricuna yuyailla canchic, chai shinallatacmi “paicunapish ñucanchicta mana cungarishpa, punzhanta c'uyaihuan ricuna yuyailla cancuna” nishpami, cancunamantaca huillarca.