Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 CORINTIOS 1:2 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

2 Ñucanchic Taita Diospish, Apunchic Jesucristopish cancunata mai c'uyashpa, sumac causaita cushca cachun ninchicmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

2 Ñucanchic Diospish, Apunchic Jesucristopish cancunata mai cuyashpa, sumac causaita cushca cachun ninchicmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 CORINTIOS 1:2
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ñucanchic Taita Diospish, Apunchic Jesucristopish tucui cancunata mai c'uyashpa, sumac causaita cushca cachun.


¡Ñucanchic Apunchic Jesucristopac Taita Diosca alli nishca cachun! Paimi llaquilla cacpipish, llaquishpa cushichicunlla.


Cai ñuca nishca shina causaccunamanpish, Dios tucui acllashcacunamanpish Taita Dios llaquishpa, sumac causaita cushca cachun ninimi.


Taita Diospish, Apunchic Jesucristopish tucui criccunaman sumac causaita, c'uyac canata, alli cric canata cushca cachun.


Ñucanchicta c'uyac Taita Diospish, Apunchic Jesucristopish tucui cancunata mai c'uyashpa, sumac causaita cushca cachun ninchicmi.


Colosas pueblopi causac, Diospaclla cac criccunaman cai quillcata quillcani. Cancuna Cristohuan shuc shinalla tucushpa, paita alli c'atic, ñucanchic c'uyashca criccunami canguichic. Ñucanchic Taita Dios mai c'uyashpa, cancunaman sumac causaita cushca cachun ninimi.


Cai quillcataca Pablomi Silvanohuan, Timoteohuan tucushpa, Tesalónica pueblopi causac tandanacushca criccunaman quillcashpa cachanchic. Cancunaca Taita Dioshuanpish, Apunchic Jesucristohuanpish shuc shinallami canguichic. Cancunamanca Taita Dios mai c'uyashpa, cushi causaita cushca cachun ninchicmi.


Ñucanchic Taita Diospish, Apunchic Jesucristopish mai c'uyashpa, cushi causaita cancunamanca cushca cachun ninchicmi.


Ñucanchic Taita Diospish, Apunchic Jesucristopish cancunata mai c'uyashpa, sumac causaita cushca cachun ninchicmi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ