Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 TESALONICENSES 4:2 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

2 Apunchic Jesús mandashcamanta ñucanchic cancunaman imalla ruhuachun yachachishcataca, cancunallatac ña yachanguichicmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

2 Apunchic Jesús mandacpi, ñucanchic cancunata yachachishcataca ña yachanguichicmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 TESALONICENSES 4:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ñuca cancunaman mandashpa yachachishca shinallatac, paicunapish cazuchun yachachinguichic. Ñucaca cai pacha tucuringacamanmi, cancunahuanca casha— nirca.


Shinallatac Moisés mandashcacunata mana pactachiccunahuan cashpaca, paicuna quishpirichunmi paicuna shina tucuni. Chashna ruhuashpaca, Dios mandashcacunata mana saquishpami, Cristo mandashcata pactachicuni.


C'uyashca criccuna, ima shinami ñucanchicmanta Taita Dios munashca shina causanata yachacushpa ña causacunguichic, chashnallatac punzhanta Taita Dios munashca shina causachun mañashpami, Apunchic Jesuspac shutipi cancunamanca minganchic.


Taita Diosca paipaclla causashpa, pipish ama huacllirishpa,


Ñucanchic cancunahuan cashpaca: “Maijanpish mana trabajasha nicca ama micuchun” nishpami mandarcanchic.


C'uyashca criccuna, Apunchic Jesuspac shutipimi ñucanchic yachachishcata mana cazushpa, mana trabajasha nishpa puric criccunahuanca ama tandarichun ninchic.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ