Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 TESALONICENSES 3:7 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

7 Chaimanta c'uyashca criccuna, cancuna crishpa, alli c'aticushcata yachashpami, cai tucui llaquicunahuan cashpapish mai cushicunchic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

7 Cuyashca criccuna chai shina huillacpimi, cai tucui llaquicunahuan cashpapish, cancuna alli crishpa caticushcata yachashpaca yallita cushicunchic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 TESALONICENSES 3:7
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taita Diosca ñucanchicta ima shinami llaquihuan cacpi cushichin, chai shinallatac shuccuna ima llaquihuan cacpi cushichichunmi, ñucanchictapish cushichin.


Tucui caicunaca ñucanchictaca cushichishcami. Shina cacpipish Tito cushicuita japishcata ricushpami, ashtahuan cushicunchic. Tucui cancunami ashtahuan c'atina yuyaita cushpa cushichishcanguichic.


Shina cacpipish cunanca Timoteo Tesalonicamanta cutimushpami, cancuna allita crishpa, c'uyanacushpa causacushcata huillashpa cushichirca. Ima shinami ñucanchic cancunata ricuna yuyailla canchic, chai shinallatacmi “paicunapish ñucanchicta mana cungarishpa, punzhanta c'uyaihuan ricuna yuyailla cancuna” nishpami, cancunamantaca huillarca.


Taita Dios ñucanchicta mandashca shina, cancunapurapi maijancuna cashcata nic huillashcata crishpa causacushcata yachashpami, yalli cushicuni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ