Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 CORINTIOS 3:22 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

22 Pablopish, Apolospish, Pedropish, cai pachapish, huañuipish, causaipish, cunan punzhapish, shamuc punzhapish tucuimi cancunapac can.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

22 Pablopish, Apolospish, Pedropish, cai pachapish, huañuipish, causaipish, cunan punzhapish, shamuc punzhapish tucuimi cancunapac can.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 CORINTIOS 3:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chaimantami Andresca Simonta Jesuspacman pusharca. Chashna pushacpimi, Jesusca Simonta ricushpaca: —Juanpac churi Simonmi cangui. Cunanmantaca Cefas shutitami shutichini— nirca. (“Cefas” nishpaca, “Pedro*f**” nisha ninmi).


Cancunapuramanta maijancunaca: “Ñucaca Pablota c'aticmi cani”, shuccunaca: “Ñucaca Apolosta c'aticmi cani”, shuccunaca: “Ñucaca Cefasta*f** c'aticmi cani”, cutin shuccunaca: “Ñucaca Cristota c'aticmi cani” nishcatami nisha nini.


Ñucanchicca mana ñucanchic quiquinllamantatacchu huillacunchic, ashtahuanpish Apunchic Jesús Mandac cashcatami huillacunchic. Ñucanchicca Jesusta c'uyac cashcamantami, cancunata serviccuna canchic.


Chaimanta ñuca causacushpaca, Cristopacmi causani. Huañushpaca, japina cashcata japishami.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ