Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 CORINTIOS 15:5 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

5 Chashna causarishpaca, Cefasmanracmi*f** ricurirca. Chai q'uipaca chunga ishcai yachacuccunamanmi ricurirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

5 Chashna causarishpaca, Cefasmanmi ricurirca. Quipaca chunga ishcai yachacuccunamanmi ricurirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 CORINTIOS 15:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chai q'uipaca, Jesusca paipac chunga shuc yachacuccuna micucucpimi ricurirca. Chaipi ricurishpaca: “Ñuca causarishcata ricuccuna huillacpica, rumi shungu cashpami cancunaca mana crircanguichic” nishpa rimarirca.


Chaimantami Andresca Simonta Jesuspacman pusharca. Chashna pushacpimi, Jesusca Simonta ricushpaca: —Juanpac churi Simonmi cangui. Cunanmantaca Cefas shutitami shutichini— nirca. (“Cefas” nishpaca, “Pedro*f**” nisha ninmi).


Mana tucuimanchu ricuchirca. Ñucanchic imalla ricushcata huillachun nishca, Dios ñaupaman acllashcacunallamanmi ricuchirca. Huañushcacunapuramanta Jesús causaricpica, ñucanchicca paihuanmi micurcanchic, ubiarcanchic.


Cancunapuramanta maijancunaca: “Ñucaca Pablota c'aticmi cani”, shuccunaca: “Ñucaca Apolosta c'aticmi cani”, shuccunaca: “Ñucaca Cefasta*f** c'aticmi cani”, cutin shuccunaca: “Ñucaca Cristota c'aticmi cani” nishcatami nisha nini.


Pablopish, Apolospish, Pedropish, cai pachapish, huañuipish, causaipish, cunan punzhapish, shamuc punzhapish tucuimi cancunapac can.


Shinallatac ñucanchicpish caishuccuna shina, Apunchic Jesuspac huauquicuna shina, Cefas*f** shina, ¿manachu shuc cric huarmita cazarashpa, apai pudinchic?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ