Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




San Lucas 18:29 - Quechua South Bolivia: Dios Parlapawanchej

29 Jesustaj cuticherka: —Chekatapuni niyquichej. Uj runa atinman sakeyta wasinta, chayrí warminta, chayrí waukesninta, chayrí ayllunta chayrí wawasninta. Sichus cayta saken Dios runasta camachinanpaj chayka, payman cutichiska canka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Qheshwa Biblia DC

29-30 Paytaj kuticherqa: Cheqamanta niykichej; pichus saqen wasinta, chayrí warminta, tatanta, mamanta, wawasnintapis Diospa reinonrayku chayqa, ashkhata jap'enqa kay pachapi, wiñay kausaytataj qhepa p'unchaykunapi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

DIOSPA QHELQACHISQAN DEUTEROCANONICAL

29 Jesustaj kuticherqa: Kayta sut'ita niykichej: Sichus pipis wasinta, chayrí warminta, tatanta, mamanta, wawqenkunata, wawankunatapis Diospa kamachiyninrayku saqen chayqa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

DIOSPA QHELQACHISQ

29 Jesustaj kuticherqa: Kayta sut'ita niykichej: Sichus pipis wasinta, chayrí warminta, tatanta, mamanta, wawqenkunata, wawankunatapis Diospa kamachiyninrayku saqen chayqa,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




San Lucas 18:29
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kancunarí tucuy atiskayquichejwan llanc'aychej ñaupajta Dios tucuyta camachinanpaj. Ajinallataj Diospa munayninmanjina chekanta causaychej. Chanta payka cay pachapi causanayquichejpaj tucuy imata yapasonkachej.


Wajpis nillarkataj: “Cunallan casaracorkani. Chayraycu mana atinichu jamuyta”, nispa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ