Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 8:4 - Qatifi New Arabic Version / الترجمة العربية القطيفية الجديدة

4 و قال له يسوع: "أنتبه! لا تقول لأحد، لكن روح واعرض نفسك على الكاهن، وقدم القربان إلا أمر به موسى، و بيكون شهادة ليهم!"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 8:4
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وبيجرجروكم عشان تتكلموا قدام الحكام والملوك بسببي: فبكون كلامكم شهادة ليي عند اليهود وبقية الشعوب.


بعدين حدر تلاميده إنهم ما يقولوا لأحد إنه هو المسيح.


و هم نازلين من الجبل، وصاهم يسوع و قال ليهم: "لا تقولوا لأحد باللي شفتوه اليوم إلى غاية ما يقوم إبن الإنسان من بين الميتين."


و يسوع رد عليه و قال: "أسمح ليي الحين بهالشي! بهالطريقة لازم نكمل كل تقوى وصلاح." و بعدين سمح له.


لا تفكروا إني جيت عشان الغي الشريعة أو رسالة الأنبياء. أنا ما جيت عشان الغي شي، لكن جيت عشان أكمل كل شي.


أنتبهوا من إنكم تتقصدوا تسووا الخير قدام الناس بس عشان يشوفوكم: و إلا ترا أبوكم إلا في السماوات ما بيكافئكم خير.


و أنفتحت عيونهم. وحذرهم يسوع و قال: "أنتبهوا! لا تقولوا لأحد بإلا صار!"


وأنتبهوا لروحكم، لأن بسلموكم للمحاكم وبتنضربوا في المعابد وبيجيبوكم قدام الحكام والملوك عشاني، وبتشهدوا عندهم.


و كان يحدرها بشدة من أنها تنشر الخبر عن منهو هو.


و أكد عليهم أنهم ما يعلموا أحد بإلا صار، وطلب منهم أنهم يعطوها أكل عشان تاكل.


و إدا ما كان في أحد يمبى يستقبلكم أو يسمعكم في مكان، لما تمشوا من داك المكان، أنفضوا التراب عن رجولكم شهادة عليهم».


و وصاهم إن ما يقولوا لأحد بإلا صار. و لكن كل ما وصاهم ما يقولوا، كانوا ينشروا الأخبار أكثر.


وحدرهم إن يقولوا لأي أحد هالكلام.


و هم نازلين من الجبل، وصاهم إنهم ما يقولوا لأحد بإلا شافوه، إلا بعد ما يقوم إبن الإنسان من بين الأموات.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ