Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 8:27 - Qatifi New Arabic Version / الترجمة العربية القطيفية الجديدة

27 وأستغربوا الرجال و قالوا: "وش هالشخص هدا؟ إلا حتى الريح والبحر يطيعوه؟."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 8:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و إلا في السفينة، سجدوا له و قالوا: "أنت صدق إبن الله!"


وستغربوا الجماعة يوم شافوا الغتمان ينطقوا، والمشلولين صاروا سليمين، والعرجان يمشوا، والعميان يشوفوا؛ فقاموا مجدوا إله إسرائيل.


يوم سمع يسوع كلامه،أستغرب و قال للي يتبعوه: "بأمانة أقول ليكم: ما عمري شفت أحد في إسرائيل عنده زي هالإيمان العظيم!


و قال ليهم يسوع: " إلاويه أنتون خايفين، يا ألا إيمانكم ضعيف ؟" وبعدين قام وقف و سكّت الريح، وعم الهدوء التام.


و لما وصل إلى الجهة الثانية، في منطقة الْجَدَرِيِّينَ، قابلوه رجالين ساكنينهم شياطين، وكانوا هالرجالين طالعين من بين القبور، وكانوا حدّهم شرسين لدرجة إن ما أحد كان يقدر يمر على داك الطريق بسبتهم.


واختلعوا كل الحاضرين و قاموا يسألوا بعض: «ويشو هدا؟ هدا تعليم جديد، لأنه عنده سلطان و حتى الأرواح النجسة تطيعه!»


وركب وياهم في السفينة وسكنت الريح. وأستغربوا مره!


وأستغربوا واجد، و قالوا: «وش عجب العجاب كل هدا إلا يسويه. هو يخلي الصمخان يسمعوا و الطرمان يتكلموا».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ