Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 23:7 - Qatifi New Arabic Version / الترجمة العربية القطيفية الجديدة

7 والناس تحيي بهم في الساحات، وينادوهم: "يا معلم، يا معلم."

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 23:7
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و لكن، بويش أشبه هالجيل؟ هم زي الأولاد القاعدين في الساحات العامة، و إلا ينادوا أصحابهم ويقولوا:


لكن أنتون فلا تقبلوا أحد يناديكم: يا معلم! لأن معلمكم واحد، وانتون كلكم إخوة.


وسأله يهودا إلا بيسلمه: " تقصدني أنا يا معلم؟" و قال له: "أنت إلا قلت!"


وقرب من يسوع على طول و قال: "سلام يا معلمي!" وباسه.


وسأله يسوع: «وش تبغاني أسوي لك؟» و رد عليه الأعمى و قال: «يا معلمي، أمبى أشوف!»


و تذكر بطرس و قال له: «يا معلم، طالع! هدي شجرة التين إلا لعنتها أمس يبست!»


و قال ليهم في تعليمه: «أحدروا من الكتبة إلا يحبوا الدوارة بالثياب الفضفاضة، والناس تسلم عليهم وتحييهم في الساحات العامة،


و لما وصل يهودا، تقرب منه، و قال: «يا معلم!» وباسه بحرارة.


و قام بطرس يقول ليسوع: «يا معلم، أحسن لينا ما نقعد هني. خلينا ننصب ثلاث خيامات: وحدة لك، و وحدة لموسى، و وحدة لإيليا!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ