Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 15:31 - Qatifi New Arabic Version / الترجمة العربية القطيفية الجديدة

31 وستغربوا الجماعة يوم شافوا الغتمان ينطقوا، والمشلولين صاروا سليمين، والعرجان يمشوا، والعميان يشوفوا؛ فقاموا مجدوا إله إسرائيل.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




الإنجيل زي ما كتبه مَتَّى 15:31
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وجو له جماعة ناس واجد ووياهم ناس عرجان ومشلولين وعميان وغتمان وغيرهم واجد، وحطوا المرضى عند رجوله، وشفاهم.


و إدا كانت إيدك أو رجولك فخ إلك، أقطعها وأرميها بعيد عنك: أحسن لك تعيش هالحياة وإيدك أو رجولك مقطوعة، من أنك تنرمى في النار الأبدية.


يوم سمع يسوع كلامه،أستغرب و قال للي يتبعوه: "بأمانة أقول ليكم: ما عمري شفت أحد في إسرائيل عنده زي هالإيمان العظيم!


ويوم جا يسوع يطلع، جوه ناس بواحد أغتم ساكننه جني.


و لما طرد الجني منه، تكلم الأغتم. وأستغروا جماعة الناس، و قالوا : "ما عمرنا شفنا شي زي چدي في إسرائيل."


فلما شافوا جماعة الناس إلا صار، ماتوا من الخوف، ومجدوا الله أن أعطى الناس هالسلطان.


و قام على طول، وحمل منامه و قام يمشي قدام الكل. وأستغربوا كلهم وعظموا الله و قالوا: «ماعمرنا شفنا شي چدي أبد!»


وأستغربوا واجد، و قالوا: «وش عجب العجاب كل هدا إلا يسويه. هو يخلي الصمخان يسمعوا و الطرمان يتكلموا».


فإدا كانت إيدك فخ إلك، أقطعها: أحسن لك إنك تكون في الحياة وإيدك مقطوعة من أن يكون عندك إيدين وتروح جهنم، للنار إلا ما تنطفي


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ