Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARCOS 8:24 - Dios Rimashcata Quillcashcami

24 Chai ñahui mana ricuc runa ña ricui callarishpaca: —Gentecunaca sacha yuracunaman ricchami ricurin. Shina cashpapish puricunmi— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

24 Chashna nicpi, chai ñahui mana ricuc runa ña ricui callarishpaca: —Gentecunaca sacha yuracunaman ricchami ricurin. Shina cashpapish puricuncunami— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARCOS 8:24
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chai punzhapica ringri mana uyaccunapish libropi ima nicushcata uyangami. Ñahui mana ricuccunaca amsa cacpipish, pura tuta cacpipish ricungami.


Chaimantami ñahuicunapish mana ashtahuan amsayanga. Ringripish mana huichcaringa.


Chaimantami Jesusca chai ñahui mana ricuc runata maquimanta aisashpa, pueblomanta caruman pusharca. Chai runapac ishcai ñahuipi tucata churashpa, maquita paipac uma jahuapi churashpaca: —¿Ñachu imallatapish ricungui?— nirca.


Jesús cutin chai runapac ñahuipi maquita churacpica, tucuita alli ricurcallami.


Gaal chai gentecunata ricushpa Zebultaca: —¡Riqui, urcucunamantaca achca soldadocunami shamucun!— nirca. Shina nicpi, Zebulca: —Mana, urcu llandumi canmanca achca gentecunalaya ricuricun— nirca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ