Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SAN LUCAS 18:2 - Dios Rimashcata Quillcashcami

2 «Shuc pueblopimi, Diostapish mana manchac, pitapish mana llaquic shuc juez causarca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

2 “Shuc pueblopimi, shuc juez causarca. Chai juezca Diostapish mana manchac, pitapish mana llaquicmi carca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SAN LUCAS 18:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cashcata ruhuac runaca huacchacunatapish llaquinmi. Ashtahuanpish Diosta mana manchac runaca chai llaquina cashcata mana entendinchu.


Ñancunapish shitashcami. Pipish ña mana purincunachu. Huillaccunataca mana cazushpami, ari nishcatapish mana pactachin. Pitapish mana manchancunachu.


Chai pueblollapitacmi, shuc viuda huarmipish causarca. Chai huarmica: “Ñucata, llaquichiccunamanta cashcata ruhuashpa misai” nishpami, mañacuclla carca.


Juezca pai mañashcata mana utca ruhuarcachu. Ashtahuanpish juez shungupi yuyarishpaca: “Diostapish mana manchanichu, pitapish mana llaquinichu.


Chaimantami chagrayuc runaca: “Cunanca, ¿imatatac ruhuashayari? Ñuca cuyashca churita cachasha. Paita ricushpaca, manapishchari imata ruhuanga” nirca.


Ñucanchic taitacunaca, ñucanchic mana allita ruhuacpica, llaquichicmi carca. Chaipica, cazucmi carcanchic. Chashna cashpaca, ¿ima nishpatac jahua pacha ñucanchic Diostaca mana cazushunyari? Chashna cazushpami huiñaita causashun.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ