Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 11:5 - Dios Rimashcata Quillcashcami

5 —Ñucaca Jope pueblopi Diosta mañacushpami, muscuipi shina, jatun lienzo chuscu puntapi huatashca, jahua pachamanta ñucapacman shamucucta ricurcani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

5 —Ñucaca Jope pueblopi Taita Diosman mañacushpami, muscuipi shina ricushpaca, jatun lienso chuscu puntapi huatashca shina, jahua pachamanta shamushpa ñucapacman cuchuyamuctami ricurcani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 11:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shinallatac pillushca quillcata maquipi japishpa ñucaman ricuchicuctami ricurcani.


Shina ricuchishpaca: —Amós, ¿imatatac ricungui?— nirca. Shina nicpimi ñucaca: —Usyai punzhacunapi pucushca taza frutatami ricuni— nircani. Shina nicpimi, Mandac Diosca: —¡Ñuca acllashca israelcunata mana llaquishpa, tucuchina punzhami chayamun!


Jerusalenman cutishpaca, Diosta mañana huasipi mañacushpami, muscuipi shina Apunchic Jesús ricurirca.


Damasco pueblopica Jesusta cric Ananiasmi causarca. Paiman Apunchic Jesús muscuipi shina ricurishpaca: —Ananías— nirca. Shina nicpimi Ananiasca: —Caipimi cani, Apunchic Jesús— nirca.


Jope pueblopica, Tabita shuti cric huarmimi causarca. Chai shutica, griego rimaipica «Dorcas» nisha ninmi. Chai huarmimi huacchacunata ayudashpapish, shuctac allicunata ruhuashpapish causac carca.


Lida puebloca, Jope pueblo cuchullapimi carca. Chaimantami criccunaca Lida pueblopi Pedro cacta yachashpa, Jope puebloman utca cayamuchun ishcai runacunata cacharca.


Chaitaca Jope pueblopi tucui causaccuna yachashpaca, achcacunami Apunchic Jesusta crircacuna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ