Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




PENGINA'AN 18:2 - PEJANJIAN EMPAI CERITAU ILUAK

2 Ngan suarau nyaghing diau bekatau, “La rubua, la rubua galau kuta Babil diau besaktu. Diau la njadi bada iblis, bada rua ja'at nyemuni galau, bada gegalau burung diau makan buntang diau diluatka jemau,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




PENGINA'AN 18:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

KetingAu besinagh luak tembagau dalam api. SuarauNyau luak ayiak besak tumban ke cughup.


Diau tegauk ngan suarau nyaghing luak setuau diau ngaum. La udim tegauk kedengaghan muni gurua ngiciak tujua kali.


Mangku mayat ughangtu ka adau di jalan di kuta besak itu, bada Tuhan ughangtu dipakuka di kayu saliptu. Namau lain kuta itu Sudum ngan Mesir.


Mangku adau sughang malaikat ngeluagh jak di Ghuma Allah. Ngan suarau bias diau ngiciak ngan Jemau diau duduak di pucuak abantu, kataunyau, “Ayunkala tuai Dighi mangku ngetam. La sampai masaunyau endak ngetam, karnau ketaman di deniau la masak.”


Mangku sughang malaikat nyusul malaikat tadi sampai tepekiak, “Diau la rubua! Kuta Babil diau besaktu la ancur! Babiltu la mabuakka gegalau bangsau ngan anggurau, diautu serilau menaugawia.”


Mangku aku nginak tigau rua ja'at ngeluagh jak di mulut nagau ngan jak di mulut benatang ngan jak di mulut nabiautu. Rua ja'attu luluak bekatak.


Kuta besak itu tebela njadi tigau bagi. Kuta-kuta jemau diau nidau keruan Allah ancur. Mangku Allah teghingat ngan Babil diau besaktu endak ngenjuakka diau minum pan diau penua ngan anggur mara Allah.


Mangku tinau diau kaba kinaktu kuta besak diau merinta rajau-rajau di deniau.”


Di keningau ditulis sutiak namau, sutiak resiau, bacaunyau, “Babil besak, mak gegalau pelacur ngan gegalau kerjau diau ja'at di deniau.”


Ughangtu ka betegak jawua-jawua karnau takut kenau sengsaraunyautu ngan bekatau, “Celakau, celakau kaba, ui kuta diau besaktu, ui Babil, kuta diau kuattu! Masau sejam ajau kaba la diukum.”


La udim itu sughang malaikat diau bekuasau ngatangka batu besak luak batu piri'an diau besak nian, dicapakkanyau ke dalam laut sampai bekatau, “Luak inila caraunyau kuta Babil diau besaktu ka dicapakka ke bawa ngan kuat, mangku nidau bediau agi.


Mangku aku nginak sughang malaikat gaga diau tepekiak-pekiak, kataunyau, “Sapau diau pantas ngan behak mbukak gulungan kitabtu ngan sigilau?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ