Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 9:30 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 I odprle so se njima oči. I jàko njima je zapovedao Jezuš govoréči: vidita, da nišče ne zvê.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

30 Takoj se jima je vrnil vid, Jezus pa ju je resno opozoril: »Pazita, da tega nihče ne izve!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 Takoj sta spregledala. Jezus pa jima je naročil: “Nihče naj ne izve o vajinem ozdravljenju.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 In oči so se jima odprle. In Jezus jima je ostro zabičal: »Glejta, da nihče ne zve!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 In njune oči se odpro. In Jezus jima zapreti in veli: Glejta, da nihče ne zve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 In oči so se jima odprle. Jezus jima je nato ostro zabičal: »Glejta, da nihče ne izve!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 9:30
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gospôd odpré očí slêpim: Gospôd gori oprávla, kí so doli pobiti; Gospôd lübi pravične.


I preprêto se je njim; naj ga vö ne vjávijo.


I doli idôči oní z goré zapovedao njim je Jezuš erkôči: nikomi ne povête tô vidênje, dokeč Sin človeči od mrtvi govi ne stáne.


I velí njemi Jezuš: vidi da nikomi ne povêš; nego idi pokáži se popi, i nesi gori on dár, šteroga je zapovedao Môšeš, na svedôstvo njim.


I trdno se njemi poprêti, i preci ga je kraj zgono.


I jáko se je njim poprêto, kâ bi ga nê vönazvêstili.


I jáko njim je zapovedao: naj nišče ne zvej tô; i velo ji je jesti dati.


I on njemi je zapovedao, naj nikomi ne povê; nego idi praj, ino se pokáži popi, i áldüj za očiščávanje tvoje, liki je zrendelüvao Môšeš na svedôstvo njim.


I čüdivali so se rodjenici njé. On je pa zapovedao njim, kâ bi nikomi nepravili, ka se je zgôdilo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ