Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 9:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 I zgôdilo se je, gda bi on sedo pri stoli vu hiži: i ovo, vnôgi publikánuške i grêšnicke pridôči, seli so si k stoli z Jezušom i z vučeníkmi njegovimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Jezusa je skupaj z učenci povabil k sebi na večerjo. Tam se jim je pridružilo še več davkarjev in drugih ljudi na slabem glasu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Pozneje je bil Jezus s svojimi učenci Matejev gost. Matej je povabil mnoge izmed svojih prijateljev in tudi nekatere ljudi, ki so bili na slabem glasu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Ko pa je bil Jezus v hiši pri mizi, glej, je prišlo mnogo cestninarjev in grešnikov in so obedovali z njim in njegovimi učenci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In zgodi se, ko sedi v hiši za mizo, in glej, mnogo cestninarjev in grešnikov pride, in sedé z Jezusom in učenci njegovimi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Medtem ko je bil v hiši pri mizi, je prišlo precéj cestninarjev in grešnikov. Jedli so z Jezusom in njegovimi učenci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 9:10
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I gda bi vidili farizeuške, erkli so vučeníkom njegovim: Zakâ jej vaš Vučitel z publikánušmi, i z grêšnikmi?


I kraj idôči Jezuš odnut, vido je ednoga človeka sedéčega na máuti po iméni Mátaja, i velí njemi: nasledüj me. I gori stanovši nasledüvao ga je.


Známo pa, kâ grêšnike Bôg ne poslüjhne; nego, či to Bogá slüži i volo njegovo čini, toga poslühne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ