Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 8:11 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

11 Velím pa vám: kâ vnôgi od sunčenoga zhoda prído, i doli si sédejo z Abrahámom, i z Ižakom, ino z Jákobom, vu Králevstvi Nebeskom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

11 Zapomnite si: ko bo Bog zavladal, bodo prišli ljudje z vseh koncev sveta. Pridružili se bodo veliki gostiji z našimi očaki, z Abrahamom, Izakom in Jakobom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

11 Povem vam pa, da bodo prišli mnogi ljudje z vseh koncev sveta in bodo praznovali v nebesih skupaj z Abrahamom, Izakom in Jakobom praznik veselja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Povem vam pa, da jih bo veliko prišlo od vzhoda in zahoda in bodo sedli za mizo z Abrahamom in Izakom in Jakobom v nebeškem kraljestvu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

11 Pravim vam pa, da jih pride mnogo od vzhoda in zahoda, in sedeli bodo z Abrahamom in Izakom in Jakobom v nebeškem kraljestvu,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 Povem vam, da jih bo veliko prišlo z vzhoda in zahoda in bodo sedli za mizo z Abrahamom, Izakom in Jakobom v nebeškem kraljestvu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 8:11
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jeli bodo ti vbôgi, ino se nasitijo; díčili ga bode iskajôči njega. Živelo bodo vaše srce na veke.


Spômeno se je z milošče svoje i vernosti svoje k hiži izraelskoj; vse krajíne zemlé vídijo zveličanje Bogá našega.


Erkli so njemi: te hüde hüdô pogübí: i gorice vö dá drügim delavcom, šteri njemi notri dájo sád vu svojem vrêmeni.


I pošle Angele svoje z trombönte glásom velikim; i vküp správijo te odebráne njegove od štiri vötrov od edni krajôv Nebés notri do drügi njih krajôv.


I govoreči: povrnte se; ár se je približalo Králevstvo nebesko.


Slišavši pa eta Jezuš, čüdüvao se je, i erkao je tim nasledüvajôčim: zaistino velím vám, niti vu Izráeli sem tákše vere nej naišao.


Bláženi so slugi oni, štere, pridôči gospodár, nájde verostüvajôče. Zaistino velim vám, kâ se opáše i doli je posadí, i proidôči, slüžo bode njim.


Prigôdilo se je pa, da bi mrô te siromák, i nešeni je od angelov vu krílo Ábrahámovo; mrô je pa i bogátec, i zakopan je.


I strsnoli so se, ki so bilí z obrizávanja verni, kíkoli so z Petrom prišli; kâ je i na pogane svétoga Dühá dár vö vlejáni.


Slíšavši pa eta, tiho so postanoli, i díčili so Bogá govoréči: tak je i poganom Bôg dáo pokôro na žítek.


Potrdjávavši düše vučeníkov i opominavši, ka bi ostanoli vu veri; i ka je po vnôgi nevoláj potrêbno nám notri idti vu králevstvo Bože.


Gda sta pa tá prišla i vküp sta spravila gmajno, nazvêstila sta vse, kakoli je včíno Bôg ž njima; i, ka je ôdpro poganom dveri vere.


Zdaj je pa Kristuš gori stano z mrtvi: prvotina tej, kí so záspali, včinjen.


Jeli neznate: kâ ti nepravični kràlevstva Božega ne bodo öroküvali? Ne blôdte: ni práznicke, ni bolvánčarje, niti kurvêške, niti mêhki, niti sámcomležácke,


Kâ so poganje znami vrét öročnicke i znami edno têlo znami vrét tálnicke obečanja njegovoga vu Kristuši po Evangeliomi.


Geto nega Grka, i Židova, obrizávanja, i neobrizávanja, barbaruša, Scíta, slugo, slobodnjáka; nego vsa i vu vsê je Kristuš.


Kotero je kázanje práve sôdbe Bože: naj se za vrêdne preštímate na králevstvo Bože; za štero i trpíte.


Z plemena Ašerovoga dvanájset jezér zapečáčeni: z plemena Neftalimovoga dvanájset jezér zapečáčeni: z plemena Manaššešovoga dvanájset jezér zapečáčeni.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ