Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:73 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

73 Po malom vrêmeni pa, pristôpili so niki, i stojéči erkli so Petri: zaistino i tí si z oni; ár i guč tvoj te očivesnoga činí.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

73 Malo zatem so tisti, ki so bili zraven, stopili k Petru: »Čisto res si tudi ti eden od Jezusovih učencev,« so mu rekli. »Tvoj galilejski naglas te izdaja.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

73 Malo potem je prišlo nekaj ljudi, ki so stali na dvorišču in ti so rekli Petru: “Seveda! Ti si tudi eden izmed njegovih prijateljev! Tvoje narečje te izdaja.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

73 Malo nato pa so pristopili tam stoječi in Petru rekli: »Zares si tudi ti izmed njih, saj te tudi tvoja govorica izdaja.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

73 Malo potem pa pristopijo tisti, ki so tu stali, in reko Petru: Resnično, tudi ti si izmed njih, saj te že govorica tvoja izdaja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

73 Kmalu nato so tisti, ki so stali tam, stopili k Petru in mu rekli: »Zares, tudi ti si izmed njih, saj te tudi tvoja govorica izdaja.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:73
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I pá je tajío s prisegom: ne poznam človeka.


Teda je záčao preklínjati i priségati, ká ne pozna toga človeka. I preci je kokôt popêvao.


On je pa páli tajio. I po malom vrêmeni, páli so ti tam stojéči pravili Petri: zaistino si ž njih: ár si Galileanec, i gúčanje tvoje je prispodobno.


Strsnoli so se pa vsi, i čüdivali so se govoréči eden drügomi: ovo, nej so vsi eti, kí gučíjo, Galileánci?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ