Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 26:30 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 I gda so hválo z popêvali vö so šli na goro olivecko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

30 Nato so zapeli praznične psalme in se odpravili proti Oljski gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 Potem ko so odpeli zahvalno pesem, so odšli na Oljsko goro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Nato so zapeli zahvalno pesem in odšli na Oljsko goro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 In ko so odpeli zahvalnico, odidejo na Oljsko goro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 In ko so odpeli hvalnico, so odšli proti Oljski gori.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 26:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I gda bi se približávali k Jerušálemi, i prišli bi v Betfágo k Oliveckoj gori; teda je Jezuš poslao dvá vučeníka, govoréči njima:


Velim pa vám: ka ne bodem pio od eti mao z etoga sáda toga trsa notri do onoga dnéva; gda bom ga pio z vami nôvoga vu Králevstvi Očé mojega.


Bio je pa vudne vu cérkvi, vučéči; prôti nôči je pa vö šô i nočüvao je na gori, štera se zové olivecka gora.


Erčé pa Gospôd: Šimon, Šimon, ovo šatan vás je vö zproso, ka bi vás sêjao, liki pšenico.


I vö idôči šô je pôleg šegé na goro olivecko; nasledüvali so ga pa i vučenicke njegovi.


Nego, naj spozna svêt, kâ lübim Očo, i, liki je zapovedao meni Oča, tak činim. Stante gori, hodmo odnut.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ