Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 24:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 I teda se spáčijo vnôgi, i eden drügoga v roké dájo i odürjávali bodo eden drügoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Takrat se bo veliko ljudi odvrnilo od Boga in začeli bodo izdajati drug drugega in se sovražiti med sabo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Mnogi bodo zatajili svojo vero, drug drugega bodo izdajali in sovražili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 In takrat se bodo mnogi pohujšali in bodo drug drugega izdajali in drug drugega sovražili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 In tedaj se bodo pohujševali mnogi in drug drugega bodo izdajali in drug drugega sovražili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Veliko se jih bo takrat pohujšalo. Izdajali bodo drug drugega in se med seboj sovražili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 24:10
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dá pa brat brata na smrt, i oča siná; i prôti stáno sinovje roditelom svojim, i vmoríjo je.


Nema pa korenjá v sebi; nego do časa je. Či se pa pripeti stiskávanje, ali pregánjanje za volo rêči: preci se spáči.


I spáčili so se v njem, Jezuš njim je pa erkao: nej je prorok brezi poštenjá, nego vu domovini svojoj, i vu hiži svojoj.


I vnôgi krívi prorocke stánejo i zapelajo vnôge.


Dá pa brat brata na smrt, i oča siná, i prôti stáne deca roditelom i vmoríjo je.


I nemajo korenjá vu sebi, nego so do časa; potom kak nastáne stiskávanje, ali pregánjanje za volo rêči, preci se spáčijo.


Odáte se pa i od roditelov, i bratov, i žlájhte, i priátelov, i nike z vás vmoríjo.


Znáš tô, kâ so se kraj od méne obrnoli vsi, kí so vu Ažíi; z šteri je Figelluš i Hermogeneš.


Ár me je Demaš ostavo, geto je polübo ete svêt; i šô je v Tessaloniko, Krescenš v Galácio, Títuš vu Dalmácio.


Vu prvom mojem zagovárjanji je nišče nej bio z menom: nego vsi so me ostavili. (Naj se njim notri ne račúna.)


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ