Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 21:30 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 I, pristôpivši k tomi drügomi, erčé njemi rávno tak. On pa odgovoréči erčé: jas gospodne? I nej je šô.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

30 Oče je šel še do drugega sina in mu naročil enako. ›Seveda, oče,‹ je odgovoril ta, vendar ni šel delat.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 Tudi drugega sina je prosil oče, da opravi delo. ‘Ne, ne bom storil tega!’ je odvrnil. Pozneje pa se je skesal in je vendarle odšel na delo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 Stopil pa je k drugemu in rekel prav tako. Ta je odgovoril: ‚Pojdem, gospod,‘ pa ni šel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

30 In pristopivši k drugemu, reče ravno tako. On pa odgovori in reče: Pojdem, gospod! A ni šel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Stopil je k drugemu in rekel isto. Ta je odgovoril: ›Grem, gospod,‹ vendar ni šel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 21:30
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ki vadlüjo, ka Bogá znájo, z delom ga pa tajíjo, odürni bodôči i neokorni i na vse dobro delo nespodobni.


Záto vsa, šterakoli bodo vám pravili zdržávati, zdržávajte i činte; pôleg njih dela pa ne činte. Ár právijo i ne činíjo.


On pa odgovoréči erčé: neščem; potom toga je požalüvo i odíšao je vu gorice delat.


Šteri je že med têma dvöma včíno volo očé? povedali so njemi: te prvi. Erčé njim Jezuš: zaistino velim vám: kâ publikánuške i práznicke bodo pred vámi šli vu Králevstvo Bože.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ