Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 18:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Vidite, da ne zavržete ni ednoga z eti máli. Ár velim vam: kâ Angelje njihovi vu Nebésaj vsigdár glédajo obráz Očé mojega, ki je vu Nebésaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Res, bodite zelo pozorni na to, da ne podcenjujete kakšnega na videz nepomembnega učenca. Dobro me poslušajte: angeli, ki takšne ljudi zastopajo v nebesih, zasedajo najvišje položaje pred Bogom in imajo neposreden dostop do njega. Ti bodo takoj zahtevali kazen za vsako zlo, ki jim ga storite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Varujte se, da ne bi zviška gledali na tiste, ki se vam zdijo majhni in nepomembni. Povem vam, da imajo njihovi angeli vedno pristop k mojemu Očetu v nebesih.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Glejte, da ne boste zaničevali katerega teh malih; zakaj povem vam, da njihovi angeli v nebesih vedno gledajo obličje mojega Očeta, ki je v nebesih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Glejte, da ne zaničujete enega teh malih! Kajti pravim vam, da njih angeli v nebesih vedno gledajo obličje Očeta mojega, ki je v nebesih. [

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Glejte, da ne boste zaničevali katerega od teh malih! Povem vam namreč, da njihovi angeli v nebesih vedno gledajo obličje mojega Očeta, ki je v nebesih.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 18:10
45 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kí nemára za nevernike, ali poštüje te bogábojéče, i ka bližnjemi priségne, z kvàrom zdrži.


Jas bom pa vu pravici glédao líce tvoje, zadovolim se, gda se prebüdim z obrázom tvojim.


Ete vbôgi je kríčao, i poslühno ga je Gospôd, i vö ga je zmogao zevsê nevôl.


Ár je zapovedao Angelom svojim od tébe, da te varjejo na vsê potáj tvoji.


Gda bi pa eta v sebi premišlávao: ovo, Angel Gospodnov se je njemi skázao vu sne, erkôči: Jožef Sin Dávidov, neboj se k sebi prijéti Mário ženo tvojo. Ár ka se je v njê popríjalo, z Svétoga Dühá je.


Trst nalomleno ne potere, i prédívo kadéče ne vgasi, dokeč vö ne zpela sôdbo na obládanje.


Tak je nej vola Očé vašega, kí je vu Nebésaj, naj prêde eden z eti máli.


Šteri pa spáči edno náj ménše z eti vervajôči vu meni: bole bi njemi bilô, dabi njemi mlinski kamen zvézali na šinjek njegov, ino bi se vtôpo vu môrskoj globočíni.


Gda so pa oni odíšli; ovo Angel Gospodnov skázao se je vu sne Jožefi, erkôči: gori stánovši vzemi to dête i mater njegovo i bêži v Egiptom, i boj tam, dokeč ti povêm. Ár Herodeš bode ískao to dête na pogübel.


Po smrti pa Herodešove, ovo Angel Gospodnov v sne se je skázao Jožefi v Egiptomi.


I pošle Angele svoje z trombönte glásom velikim; i vküp správijo te odebráne njegove od štiri vötrov od edni krajôv Nebés notri do drügi njih krajôv.


I odgovoréči angel erčé njemi: jas sem Gábriel, ki stojim pred licom Božim, i poslani sem k tebi, naj ti eta povêm i nazvêstim.


Ki vás poslüša, mené poslüša; i ki vás zavrže, mené zavrže; ki pa mené zavrže, zavrže onoga, ki je mené poslao.


Prigôdilo se je pa, da bi mrô te siromák, i nešeni je od angelov vu krílo Ábrahámovo; mrô je pa i bogátec, i zakopan je.


Vido je vu vidênji očivesno, liki okoli devéte vöre dnéva, angela Božega doli idôčega k sebi, i govoréčega njemi: Korneli!


Oni so ji pa erkli: blázniš. Ona je pa potrdjávala, ka je tak. Oni so pa erkli: njegov angel je.


Preci ga je záto vdaro angel Gospodnov, kâ je nej dáo díko Bôgi; i od črvôv zêdeni püsto je düšo.


Ár je pristôpo k meni eto nôč angel Boži; šteroga sem i šteromi slüžim.


Angel Gospodnov je pa v noči ôdpro dveri te temnice; i, gda bi je vö pelao, erčé njim:


Tí pa ka sôdiš brata tvojega? Alí i tí ka odürjávaš brata tvojega? Ár se vsi postávimo pred sôdnji stolec Kristušov.


Dobro je nej jesti mesá, niti piti vína, ni nikâ, vu kom se brat tvoj potekne, ali spáči, ali nemočen gráta.


Dužni smo pa mí močni, nemočnosti ti nemočni nositi; i nej, ka bi se samí sebi dopadnoli.


Ár ka? nemate hiže na jêstvino i pítvino? Ali gmajno Božo zametávate i osramoti one, kí nemajo? Ka vám erčém? Hválo bom vás? Vu etom vás ne hválim.


Naj ga záto što ne zavrže. Sprevodte ga pa vu méri; naj príde k meni: ár ga čákam z bratmi vrét.


Tim nemočnim sem včinjen, liki nemočen; naj te nemočne dobim: vsêm sem včinjen vsa, naj povsud níke zveličam.


Sám pa jas Pavel prosim vás po krotkosti i milostivnosti Kristušovoj, kí sem nazôči ístina ponizen med vami, ôzdaleč sem pa srčen k vám.


Kâ listovje istina, praj, so žmetni i zmožni: očivesnost pa têla je nemočna i rêč za nikoj.


Bratje, či se kákši človik posíli skákšim prestoplênjem: vi, kí ste dühovni, zravnajte tákšega vu dühi krotkosti; i gledaj sám sebé, naj se i tí ne sükšáva.


Záto, kí nás zavrže, ne zavrže človeka: nego Bogá; kí je v nás dáo svojega S. Dühá.


Nišče tvojo mladost naj ne zavrže: nego példa boj tim vernim vu rêči, vu živlênji, vu lübézni, vu dühi, vu veri, vu čistôči.


Nej so li vsi slüžbeni dühovje na slüžbo vö poslani za oni volo; ki bodo öroküvali zveličanje?


Ár je Kristuš nej vu zrokami naprávleno svetino notri šô (štera je li példa ti istinski:) nego vu samo nébo, naj se zdaj skažüje lici Božemi za nás.


I vido sem sedem angelov; kí so pred Bogom stáli: i dáne so njim sedmére trombönte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ