Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 17:26 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Velí njemi Peter: od tühéncov. Erčé njemi Jezuš: tak so sinovje slobodni?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 »Plačevati jih morajo drugi,« je odvrnil Peter. »Se pravi, da so njihovi družinski člani tega oproščeni, ali ne?« je rekel Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 “Jasno je, da od tujcev!” je odgovoril Peter. “Torej so njihovi državljani prosti davka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Odgovoril je: »Od tujcev.« »Sinovi so torej prosti,« mu je rekel Jezus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

26 Ko pa Peter odvrne: Od tujcev, mu reče Jezus: Torej so sinovi svobodni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 »Od tujcev,« je dejal. Jezus mu je rekel: »Torej so sinovi oproščeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 17:26
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Velí Peter: kakpa. I gda bi v hižo prišao preišao ga je Jezuš, erkôči: kase ti zdí, Šimon? Králove ete zemlé od šteri jemléjo vámo, ali dáčo? Od sinôv svoji, ali od tühéncov?


Naj je pa ne spáčimo: idôči vrži vodico v môrje, i gori pridôčo to prvo ribo vö potégni, i odpri ji laloke, i nájdeš v njê edno štatero; v zemi jo, dáj jo njim za méne i tébe.


I erčé njemi Jezuš: ne prepovedávajte. Ár, kí je nej prôti nám, z nami je.


I pohválo je gospôd toga nepravičnoga šafara, kâ je spametno včíno. Ár sinovje etoga svêta so spametnejši od sinôv svetlosti vu svojem rodi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ