Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 14:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 I erkao je slüžbeníkom svojim: té je Ivan kristitel; on je stano od mrtvi; i záto ete môči delajo v njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 »Tole je krščevalec Janez,« je govoril svojim služabnikom. »Vrnil se je iz sveta mrtvih, zato lahko dela takšne čudeže.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 je rekel svojim ljudem: “To mora biti Janez Krstnik! Vstal je od mrtvih! Zato lahko tudi dela take čudeže.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 in je rekel svojim služabnikom: »To je Janez Krstnik; on je vstal od mrtvih in zato delujejo v njem čudežne moči.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 ter reče hlapcem svojim: Ta je Janez Krstnik; on je vstal od mrtvih, in zato delujejo čudežne moči v njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Rekel je svojim dvorjanom: »To je Janez Krstnik! On je bil obujen od mrtvih in zato delujejo v njem moči.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 14:2
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zaistino velím vám: neje pobüdjeni med narodjenimi od žén vékši od Ivana krstitela. Kí je pa te náj ménši v Králevstvi Nebeskom; vékši je od njega.


Oni so pa erkli: ništeri Ivana krstitela; ništeri pa Eliáša; drügi pa Jeremiáša, ali ednoga z prorokôv.


Vu oni dnévi prišao je Ivan krstitel predgajôči vu püščávi Judee.


I čüo je Herodeš král (ár je očivesno včinjeno ime njegovo), i pravo je: kâ je Ivan krstitel od mrtvi gori stano, i záto delajo té môči vu njem.


Oni so pa odgovorili: Ivana krstitela, i drügi Eliáša, drügi pa ednoga z prorokov.


Čüo je pa Herodeš Štrták ona, štera so včinjena od njega vsa, i zadrgávao se je záto, ka je povêdano od níki, kâ je Ivan zbüdjen od mrtvi.


I vnôgi so šli k njemi i pravili so: kâ je Ivan istina nikakšega znamênja nej včíno; vsa pa, kâ je pravo Ivan od etoga, istinska so bilá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ