Sv. Matevž 12:32 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)32 I šterikoli erčé hüdo rêč prôti Síni človečemi, odpüstí se njemi; šteri pa erčé prôti svétomi Dühi; ne odpistí se njemi, ni na etom svêti, niti vu prišestnom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽiva Nova zaveza32 Kdor se upira Božjemu Sinu, temu bo odpuščeno, kdor pa zavestno govori proti Božjemu Duhu, ne bo nikoli in nikjer našel odpuščanja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja32 In kdor reče besedo zoper Sina človekovega, se mu bo odpustilo; kdor pa jo reče zoper Svetega Duha, se mu ne bo odpustilo ne v tem življenju ne v prihodnjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Chráskov prevod32 In če kdo reče besedo zoper Sina človekovega, mu bo odpuščeno, kdor pa reče zoper svetega Duha, ne bo mu odpuščeno ne v tem veku, ne v prihodnjem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod32 Tudi če kdo reče besedo zoper Sina človekovega, mu bo odpuščeno, če pa kdo reče kaj zoper Svetega Duha, mu ne bo odpuščeno ne v tem veku ne v prihodnjem.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |