Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Matevž 10:28 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 I ne bojte se od tisti, šteri morejo vmoriti têlo, düše pa nemorejo vmoriti; bojte se pa bole toga, šteri more i düšo i têlo pogübiti vu ognji peklénskom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

28 Ne bojte se ljudi. Največ, kar lahko storijo, je, da ubijejo vaše telo – ne morejo pa uničiti življenja, ki je v vas. Samo Boga se bojte. On lahko celega človeka dokončno uniči na srhljivem peklenskem smetišču.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Ne bojte se tistih, ki lahko umorijo samo vaša telesa, ne pa tudi vaše duše. Boga se bojte, ki lahko telo in dušo vrže v pekel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Ne bojte se tistih, ki umorijo telo, duše pa ne morejo umoriti; bojte se marveč tistega, ki more dušo in telo v pekel pogubiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 In ne bojte se tistih, ki ubijajo telo, duše pa ne morejo ubiti; bojte se marveč tistega, ki more i dušo i telo pogubiti v pekel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Ne bojte se tistih, ki umorijo telo, duše pa ne morejo umoriti. Bojte se rajši tistega, ki more dušo in telo pogubiti v peklenski dolini!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Matevž 10:28
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nikaj se ne boj toga, štera boš trpo. Ovo vrže níke z vás vrág vu temnico; naj se sküsite; i bodte meli nevolo desét dni. Bojdi veren notri do smrti; i dám ti žítka korôno.


Eden je právdedávec; kí je zmožen zdržati i pogübiti. Tí što si: kí drügoga sôdiš?


Nego i či trpíte za volo pravice; bláženi ste. Njihovoga strahá se pa ne bojte; niti so ne zburkajte.


Drgetalo je od stráha pred tebom têlo moje; ár se bojím pred sôdbami tvojimi.


I odído eti vu moko vekivečno; ti pravični pa vu žitek vekivečni.


Strašno je pa spádnoti vu roké živoga Bogá.


Ne bojte se záto njíh. Ár je nika nej tak skritoga, štero bi se vö nej nazvêstilo: i skrovnoga, štero bi se vö ne zvedilo.


Žene so zgori stanenjá svoje mrtve nazáj vzéle. Ništeri so pa ftegüvani: i dönok so nej gori vzéli oslobodjenjé; naj jakše gori stanenjé dobijo.


Odgôvoro je pa Pavel: ka činíte, kâ se jôčete i lámlete mi srcé moje? Ár sem jas gotov nej li samo se zvezati dati, nego i mrêti vu Jerušálemi za Gospon Jezušovoga Iména volo.


Jas pa velím vám: kâ vsáki, šteri se srdi na brata svojega zamán; vrêden je sôdbe: šterikoli pa erčé brati svojemi, lajhár; vrêden bode správišča: šterikoli pa erčé, blázen; vrêden bode gehenskoga ognja.


I vö bodo šli, ki so dobra činili, na žitka gori stánenjé, ki so pa hüda činili, na sôdbe gori stánenjé.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ