Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 8:2 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

2 Milo mi je to lüdstvo. Ár so že trí dní pri meni i nemajo nikaj, ka bi jeli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

2 »Ljudje se mi smilijo,« je rekel, »že tri dni so tukaj z mano in nimajo več hrane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

2 “Žal mi je ljudstva. Že tri dni so tukaj in nimajo kaj jesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 »Ljudstvo se mi smili; kajti že tri dni vztrajajo pri meni in nimajo kaj jesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

2 Ljudstvo se mi smili, ker že tri dni so pri meni in nimajo kaj jesti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 »Smili se mi množica, ker že tri dni vztrajajo pri meni in nimajo kaj jesti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 8:2
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kak se oča smilüje nad decov svojov, tak se smilüje Gospôd nad têmi, kí se ga bojíjo.


Vsê očí na tébe glédajo, i tí njim dávaš jêstvino vu priétnom vrémeni.


Milostiven i smileni je Gospôd; dugotrplivi i velike dobrôte.


I vöidôči Jezuš, vido je vnogo národa, i smilüvao se je nad njim, i zvráčo betežníke njihove.


Smilüvavši se pa Jezuš dotekno se je ôči njidva; i preci so preglednole očí njidva, i nasledüvala sta ga.


Vidôči pa to lüdstvo, smilüvao se je nad njim. Ár so razpüščeni, i razegnani bilí, liki ovcé, štere nêmaja pastéra.


Jezuš se pa smilüvavši i vö vtégnovši rokô dotekno se ga je i erčé njemi: ščém, očíščen bojdi.


Jezuš njemi je pa nej dopüsto; nego njemi erčé: idi vu hižo tvojo k tvojim, i nazviščávaj njim, ka je tebi Gospôd včíno, i smilüvao se je nad tebom.


I odišli so vu püsto mesto na ládji samí.


I vöidôči vido je Jezuš vnožino lüdstva, i smilüvao se je nad njim; ár so bilí, liki ovcé, štere nemajo pastéra i záčao je je včiti vnôga.


I, či je odpüstim lačne vu hiže njihove, pomenkajo na pôti; ár so niki ž njih z daleka prišli.


I čestô ga i v ogen vrže, i vu vodô, da bi ga pogübo; ali, či kâ moreš, bojdi nám na pomôč, smilüj se nad nami.


I gori stanovši šô je k oči svojemi. Gda bi pa ešče on ôzdaleč bio, vido ga je oča njegov, i smilüvao se je, i bežéči spadno je na šinjek njegov, i küšno ga je.


I, gda bi jo vido Gospôd, smilüvao se je nad njôv i erkao je njê: ne jôči se.


Záto je mogao vu vsem k bratom prispodoben bidti: da bi milostiven bio i veren víšešnji pop pri Bôgi na ftíšanje grêhov lüdstva.


Ár nemamo tákšega víšešnjega popa; ki bi ne mogao potrplênje meti z našimi nemočnostami: nego sküššenoga vu vsem prispodobnim tálom, zvün grêha.


Kí bi se mogao dostojno smilüvati nad neznajôčimi i blodéčími; geto je i sam obvzéti z nemočnost jov.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ