Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 7:1 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 I vküp so se spravili k njemi Farizeuške i níki pisáčke, kí so z Jerušálema prišli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

1-4 Judje, še posebej farizeji, se držijo običaja svojih prednikov, ki jim narekuje, da si morajo pred jedjo natančno umiti roke. Upoštevajo tudi druga stara izročila: vse, kar kupijo, velja za oskrunjeno, zato morajo najprej oprati tako hrano kot kozarce, vrče, bakreno posodo in celo ležišča. Nekega dne se je okrog Jezusa zbralo nekaj farizejev in uradnih razlagalcev Božjih zakonov, ki so prišli iz Jeruzalema. Ko so videli, da Jezusovi učenci jejo, ne da bi si prej umili roke, so jih začeli kritizirati:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Nekega dne so prišli k Jezusu farizeji in verski učitelji iz Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 In zbrali so se pri njem farizeji in nekateri pismouki, ki so prišli iz Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

1 In snidejo se pri njem farizeji in nekateri pismarji, ki so prišli iz Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Okrog njega so se zbrali farizeji in nekateri pismouki, ki so prišli iz Jeruzalema,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 7:1
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ti pisáčke, kí so od Jerušálema doli prišli, pravili so: kâ Beêlzebula má, i kâ v poglavníkom vragôv zgánja vragé.


Šteri, da bi vidili, kâ so níki z vučeníkov njegovi z občinskimi rokami (tô je, z nemujvanimi) krüh jeli, tôžili so je.


I prigôdilo se je vu ednom ti dnévov, gda bi on včio, sedeli so pred njim Farizeuške i právde vučitelje, kí so prišli ze vsê mêst Galilee i Judee, i z Jerušálema; i môč Gospodnova je bíla, štera je njé vráčila.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ