Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Marko 3:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Jezuš je odíšao z vučeníkmi svojmi k môrji; i vnoga vnožina od Galilee ga je nasledüvala, i od Judee.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 Potem se je Jezus skupaj s svojimi učenci spet umaknil k jezeru. Tam se je okrog njega zbrala nepregledna množica, ki je prišla od vsepovsod: iz pokrajine Galileje, iz Judeje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7-8 Jezus se je spet umaknil z učenci k obali Genezaretskega jezera. Velika množica ljudi iz vse Galileje ga je spremljala. Celo iz Judeje, Jeruzalema, Idumeje, iz pokrajin onstran Jordana ter iz Tira in Sidona so prišli, ker so slišali o njegovih ozdravljenjih in čudežih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Jezus se je s svojimi učenci umaknil k morju in spremljala ga je velika množica iz Galileje, pa tudi iz Judeje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 A Jezus se umakne z učenci svojimi k morju; in velika množica iz Galileje je šla za njim; tudi iz Judeje

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Jezus se je s svojimi učenci umaknil k jezeru in velika množica iz Galileje je šla za njim. Tudi iz Judeje,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Marko 3:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bodo pa vás preganjali vu mesti etom, bêžte v drügo. Ár zaístino velí vám: ne skončate mêsta Izraelska, dokeč príde Sin človeči.


Jezuš pa zpoznavši odíšao je odnut; i nasledüvalo ga je vnogo lüdstva, i zvráčo je je vse.


I preprêto se je njim; naj ga vö ne vjávijo.


I nasledüvalo ga je vnožina lüdstva od Galilee, i desét mêst, i Jerušálema, i Judee i prêk Jordána bodôči.


I predgao je vu správiščaj njihovi vu cêloj Galilei; i vragé je zganjao.


On pa vö idôči začne predgati vnôga i razglašüvati to rêč tak, da je on več nej mogao očivesno notri v mesto idti; nego je vinê vu püsti mêstaj bio; i prihájali so k njemi odevsud.


I idejo vu hižo. I pá se je vküp správilo lüdstvo tak, da so ni krüha nej mogli jesti.


I pá je záčao včiti kre môrja; i spravilo se je k njemi vnožino lüdstva na teliko, da je mogao idti vládjo i sedeti na môrji i vse lüdstvo je pri môrji na zemli bilô.


Oni so se pa krepili govoréči: kâ gori nadigáva lüdstvo vučéči po cêloj Judei, záčavši od Galilee notri do téc.


Prigôdilo se je pa vu dnévi oni, vö je šô na brêg molit; i bio je, prenôčüvajôči, vu molítvi Božoj.


I doli idôči ž njimi stano je na polskom mesti; i šereg vučeníkov njegovi, i vnožina velika lüdstva od vse Judee i Jerušálema, i pri môrji stojéči z Tíruša i Šidona prišli so ga poslüšat, i vráčit se od betegôv svoji.


Drügi so pravili: ete je te Kristuš; drügi so pa pravili: jeli z Galilee príde Kristuš?


Odgôvorili so i erkli so njemi: jeli si i tí z Galilee? Zbrojávaj i vidi, kâ je prorok vu Galilee nej postano.


Bratje so pa preci vu onoj nôči vö poslali i Pavla i Siláša vu Bereo. Šteriva, geto sta tá príšla, šla sta vu správišče Židovsko.


Preci so pa teda Pavla vö poslali bratje idti liki k môrji; ali Siláš i Timoteuš sta ostala tam.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ