Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 9:43 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 Čüdivali so se pa vsi nad velikov zmožnostjov Božov. Gda bi se pa vsi čüdivali nad vsêm, štera je včíno Jezuš, erčé k vučeníkom svojim:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Prisotni so bili vsi prevzeti od Božje veličastnosti. Medtem ko so ljudje občudovali njegova dejanja, se je Jezus obrnil k svojim učencem:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Vsi so bili začudeni in prestrašeni zaradi moči, ki jo je Bog dal Jezusu. Medtem ko so ljudje še začudeno strmeli zaradi tega dogodka, je Jezus rekel svojim učencem:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 Vsi pa so strmeli nad božjim veličastvom. Ko so se vsi čudili vsemu temu, kar je delal, je svojim učencem rekel:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 In vsi so se čudili veličastvu Božjemu. Ko so se pa vsi čudili vsemu temu, kar je delal Jezus, reče učencem svojim:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 Vsi so strmeli nad Božjo veličino. Ko so se vsi čudili temu, kar je delal, je rekel svojim učencem:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 9:43
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Díčim te záto, kâ sem čüdno stvorjen; čüdna so dela tvoja, i düša moja tô dobro razmi.


Gda bi se pa oni v Galilei vrteli, erčé njim Jezuš: Sin človeči se dá vu roké lüdém.


I šô je k njim vu ládjo i ftišao je vöter; i jáko trdno so se vu sebi strsnoli i čüdivali.


I preci je pregledno, i nasledüvao ga je, dičéči Bogá. I vse lüdstvo, ka je tô vidilo, dalô je díko Bôgi.


I prišao je stráh na vse, i zgovárjali so si med sebom govoréči: ka je tô za rêč, kâ vu oblásti i môči zapovedáva tim nečístim dühom, i vö idejo?


I groza je obvzéla vse, i díčili so Bogá, i napunili so se z stráhom govoréči: ne štímana dugovánja smo dnes vidili.


Ár ga je groza obvzéla, i vse, ki so ž njim bilí, nad lovlenjom ríb, štere so zgrabili.


Erčé pa njim: gde je vera vaša? bojéči so se pa čüdivali govoréči eden drügomi: što je záto ete, kâ i vötrom zapovidáva i vodê, i bôgajo ga?


Gda bi pa ešče k njemi šô, trgao ga je vrág i rasipávo. Poštráifao je pa Jezuš toga nečístoga dühá, i zvráčo je toga pojbára, i nazáj ga je dáo oči svojemi.


Ár smo nej z modrôstjov zmíšlene fabule nasledüvali; gda smo vám na znánje dáli Gospodna našega Jezuša Kristuša môč i príšestjé: nego smo sami vidili njegovo vêlikôčo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ