Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 8:43 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

43 I žena bodôča vu otôki krví od dvanájset lêt, štera je cêlo svoje živlênje na vráče potrošila, i nej se je mogla od nikoga zvráčiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

43 Med množico je bila ženska, ki je že dvanajst let krvavela. Vse, kar je premogla, je že potrošila za zdravnike, a je ni mogel nihče pozdraviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

43 Med ljudstvom je bila neka žena, ki je že dvanajst let trpela zaradi močnih krvavitev. Nihče ji ni mogel pomagati, čeprav so jo že mnogi zdravniki zdravili in je za to potrošila ves svoj denar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

43 In neka žena, ki je že dvanajst let imela krvotok in je za zdravnike potrošila vse svoje imetje, pa pri nobenem ni mogla dobiti zdravja,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

43 In žena, ki je imela krvotok že dvanajst let in je vse imetje svoje potrošila za zdravnike, ki je pa ni mogel nihče ozdraviti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

43 Neka žena, ki je že dvanajst let krvavela in potrošila za zdravnike vse, kar je imela za življenje, pa je nihče ni mogel ozdraviti,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 8:43
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nê li tí, o Bôg, kí si nas ostavo? i neideš vö o Bôg z vojskov našov?


Ár so vsi z obilnosti svoje metali; eta je pa svojega siromaštva vsa, ká je mêla, notri vrgla, cêlo ceringo svojo.


I gdekoli ga zgrábi, trga ga, i pêni se, i škríple zobmí svojmi i sêhne; i pravo sem vučeníkom tvojim, naj ga vö zeženéjo, i nej so ga mogli.


I ovo bíla je edna žena, štera je slabosti dühá mêla osenájset lêt; i bíla je vküp potégnjena, i nej se je mogla nikako gori opraviti.


Eto pa čér Ábrahámovo bodôčo, štero je zvézao šatan že osenájset lêt, nej je potrêbno bilô odvézati od vezala etoga sobotni dén?


Gda bi pa on vö šô na zemlo, pribêžao je pred njega níki môž z mesta, kí je meo vragé v sebi od vnogo vrêmena, i gvanta je na sébe nej vzéo i vu hiži je nej ostano, nego vu grobáj.


Ár je meo jedinorodjeno čér, okoli dvanájset lêt staro, i ona je mrla. (Gda bi pa on šô, lüdstvo ga je stiskávalo.)


Pristôpivša odzajaj, doteknola se je rôba gvanta njegovoga, i preci je stano tekáj njé krvi.


I mímo idôči vido je ednoga človeka slêpoga od svojega rojstva.


Kakda pa zdaj vídi, neznamo, ali što njemi je ôdpro očí, mi neznamo. Sám má vrst, njega pítajte, on bode sám gúčao od sébe.


I niki môž, plantavi od utrobe materé svôje bodôči, se je noso, šteroga so vsáki dén pred cérkevne dveri dêvali one, štere se zovéjo snâžne, da bi proso álmoštvo od notri idôči vu cérkev.


Ár je več štiridesét lêt star bio te človek, nad kim je včinjeno tô znamênje zvráčanjá.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ