Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 7:48 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

48 Erčé pa njêj: odpüščeni so ti grêhi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

48 Tedaj je rekel še njej: »Tvoji grehi so odpuščeni.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

48 Ženi je Jezus rekel: “Odpuščeni so ti grehi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

48 Njej pa je rekel: »Tvoji grehi so odpuščeni.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

48 Njej pa reče: Odpuščeni so ti grehi tvoji.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

48 Njej pa je rekel: »Odpuščeni so tvoji grehi!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 7:48
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I ovo prinesli so njemi ednoga žlakom vdárjenoga na posteli ležéčega. I gda bi vido Jezuš njih vero, erkao je tomi žlakom vdárjenomi: vüpaj se sinek; odpüščeni so tebi tvoji grêhi.


Ár ka je leži povedati: odpüščeni so tebi grêhi; ali erčti: stani gori i hodi?


Vidôči pa Jezuš vero njihovo erčé tomi žlakom vdárjenomi: sinek, odpüščávajo se tebi tvoji grêhi.


Ka je leži povedati tomi žlakom vdárjenomi: odpüščávajo se tebi grêhi; ali pa ercti: stani i vzemi tvojo postelo i hôdi?


I vidôči vero njihovo erčé njemi: človek, odpüščeni so tebi grêhi tvoji.


Ka je leži erčti: odpüščávajo se tebi grêhi tvoji? ali povedati: stani i hodi?


Záto, velim tebi, odpüščeni so njé vnôgi grêhi, kâ je vnogo lübila; komi se pa malo odpüstí, malo lübi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ