Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 7:16 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 Vzéo je pa stráh vse: i dičili so Bogá govoréči: kâ je Prorok veliki stano med nami, i kâ je prigledno Bôg lüdstvo svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 Prisotne je obšla groza. Vzneseno so slavili Boga. »Bog nam je poslal mogočnega preroka,« so govorili, »Bog je prišel rešit svoje ljudstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Vsi so se prestrašili, ko so to videli. Potem pa so slavili Boga z besedami: “Mogočen prerok je vstal med nami,” in “danes smo videli Božjo roko na delu!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 In vse je obšel strah in hvalili so Boga ter govorili: »Velik prerok je vstal med nami« in »Bog je obiskal svoje ljudstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

16 Obide pa jih groza vse, in hvalijo Boga, rekoč: Velik prerok je vstal med nami, in Bog je obiskal ljudstvo svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Vse je obšel strah in slavili so Boga ter govorili: »Velik prerok je vstal med nami« in »Bog je obiskal svoje ljudstvo.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 7:16
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Da se bojíjo prebívajôči na krajínaj, na tvoja znamênja; tí razveselíš vse ka se gíble rano i večér.


Tak, da so se lüdjé čüdivali vidôči nême gučéče, rône zdrave, plantave hodéče i slêpe vidôče; i díčili so Bogá Izraelskoga.


Lüdstvo je pa velelo: té je Jezuš prorok od Názareta Galilee.


I hitro vö idôče od groba z bojaznostjom, i z velikom radostjom bêžale so nazviščávat vučeníkom njegovim.


Gda bi pa tô lüdstvo vidilo, čüdivalo se je, i dičili so Bogá, ki je tákšo oblást dáo lüdém.


I prišao je na vse stráh, kí so okoli njegove hiže prebívali; i vu vsoj brežnoj Judei razglášene so ete rečí.


Bláženi je Gospodin Bôg Izraela, ár se je zgledno i včino je odküplênje lüdstvi svojemi.


I zemlôv te zglíhajo, i siní tvoje vu tebi; i ne nihájo vu tebi kamen na kamni, ka si nej spoznalo vrêmen priglédanjá tvojega.


I povrnoli so se pastérje dičéči i hvaléči Bogá za vsa, štera so čüli, i vidili, liki je njim povêdano bilô.


I erčé njim: štera? Oneva sta pa erkla njemi: Od Jezuša Názarenskoga, kí je bio prorocki môž zmožen vu deli i v rêči pred Bogom i vsêm lüdstvom.


I groza je obvzéla vse, i díčili so Bogá, i napunili so se z stráhom govoréči: ne štímana dugovánja smo dnes vidili.


Vidôči pa Šimon Peter, spadno je k kolenám Jezušovim, govoréči: odídi od méne, Gospodne, ár sem jas grêšni človek.


I gori se je opravo te mertvec, i záčao je gúčati i dao ga je materi njegovoj.


Vidôči pa eto Farizeuš, kí ga je zvao, erčé vu sebi govoréči: ete, da bi prorok bio, znao bi, što, i kákša je eta žena, štera se ga dotíče; ár je grêšníca.


I prosila ga je vsa vnožina Gadarenušov držéle, naj odíde od njih, ár so z velikim stráhom obvzéti. On pa notri idôči vu ládjo, nazáj se je povrno.


Oni pa odgovoréči erčéjo: Ivana krstitela, drügi pa Eliáša, drügi pa, kâ je nikši prorok z ti stári stano gori.


I pítali so ga: ka si tak? Jeli si tí Eliáš? I erčé: nej sem. Jeli si tak prorok? I odgovorí: nej sem.


I pítali so ga i erkli so njemi: zakaj tak krstšávaš, či si ti nej Kristuš, niti Eliáš, niti prorok?


Velí njemi ta žena: Gospodne, vídim, ka si ti prorok.


Ti lüdjé záto, gda bi vidili tô znamênje, štero je včíno Jezuš, erčéjo: kâ je ete zaistino te prorok, kí má prídti na ete svêt.


Velíjo tomi slêpomi pá: tí ka práviš od njega, kâ ti je ôdpro očí? On pa je erkao: kâ je prorok.


Slíšavši pa Anániáš ete rečí, doli spadnovši, vö je püsto düšo; i včinjeni je stráh veliki nad vsêmi, kí so eta čüli.


Tô je tisti Môšeš, kí je pravo sinom Izraelskim: proroka vám pobüdi Gospodin Bôg vaš z brátov vaši, liki mené; tistoga poslüšajte.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ