Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 4:14 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 I povrno se je Jezuš vu môči Düha v Galileo; i vö je zišao glás od njega po cêloj okôli bodôčoj krajíni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

14-15 Jezus se je poln moči, ki mu jo je dajal Sveti Duh, vrnil v Galilejo. Vsi so ga spoštovali. Učil je po tamkajšnjih sinagogah ter postal znan po vsej pokrajini in njeni okolici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

14 Napolnjen z močjo Svetega Duha se je Jezus vrnil v Galilejo. Kmalu so vsepovsod govorili o njem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 In Jezus se je v moči Duha vrnil v Galilejo; in glas o njem je šel po vsej okolici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

14 In Jezus se vrne v moči Duha v Galilejo; in glas o njem se raznese po vsem okolišu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Jezus se je v môči Duha vrnil v Galilejo in glas o njem se je razširil po vsej okolici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 4:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bi pa čüo Jezuš; ka je Ivan v roké dáni: šô je nazâ v Galileo.


I vö je razišao té glás po vsoj onoj zemli.


Onedva pa vöidôča, razglásila sta ga po vsoj onoj zemli.


Gda bi pa vu roké dán bio Ivan, prišao je Jezuš vu Galileo predgajôči Evangeliom Králevstva Božega.


Razíšao je pa glás njegov preci okôli po cêloj držéli Galilee.


I, gda bi skončao vse sküšávanje te vrág, odíšo je od njega do časa.


I vö je zíšao glás od njega vu vse mesto okôli bodôče držéle.


Po dvê dnévi je pa vö šô od tistec, i odíšao je vu Galileo.


Ví znáte, ka za rêč se je zgôdilo po cêloj Judei, začéta od Galílee po krsti, šteroga je predgao Ivan.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ