Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 24:31 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

31 Njidva oči so se pa ôdprile, i poznala sta ga; i on se je nevidôči napravo pred njima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

31 Tedaj se je učencema zbistril pogled in sta ga prepoznala. On pa je izginil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

31 Takrat sta ga naenkrat prepoznala. On pa je izginil pred njunimi očmi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

31 In oči so se jima odprle in sta ga spoznala: on pa je izginil izpred njiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

31 In njune oči se odpro in ga spoznata; a on jima izgine izpred oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

31 Tedaj so se jima odprle oči in sta ga spoznala. On pa je izginil izpred njiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 24:31
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I gda bi ga poznali tistoga mesta možjé, poslali so vu cêlo ono krajíno, i prinesli so k njemi vse betéžne, ki so se hüdô meli.


Očí njidva so pa zdržavane bilé, da bi ga nê poznala.


On pa prêk po srêdi njih idôči, odíšao je.


Popadnoli so záto kaménje, kâ bi na njega lüčali. Jezuš se je pa skrio, i vö je šô z cérkvi prêk idôči po srêdi njíh, i tak je mekno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ