Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 23:5 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

5 Oni so se pa krepili govoréči: kâ gori nadigáva lüdstvo vučéči po cêloj Judei, záčavši od Galilee notri do téc.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

5 »Ne, ljudstvo hujska k uporu,« so vztrajali. »Začel je v Galileji, zdaj pa širi svoj nauk že po vsej provinci Judeji.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

5 Zdaj so bili čisto obupani. “Toda on ščuva ljudstvo, kamorkoli pride od Galileje do Jeruzalema.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

5 Ti pa so še bolj silili, govoreč: »Narod hujska, ko uči po vsej Judeji, začenši od Galileje do sèm.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

5 Oni so pa še bolj silili, govoreč: Ljudstvo hujska, učeč po vsej Judeji, od Galileje, kjer je začel, do sem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

5 Oni pa so še bolj pritiskali in govorili: »Ljudstvo hujska, ko uči po vsej Judeji, od Galileje, kjer je začel, pa vse do sèm.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 23:5
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vö je presênola môč moja, kak črepnja, i jezik moj se je zgrabo na nébo vüst moji, i tí mené položiš vu prâh smrti.


On pošle z nébe i oslobodíme; osramotí mojega pregančara. Šelah. Pošle Bôg míloščo svojo ino vernost svojo.


Obtrüdo sem od kríčanja, zamuknolo je grlo moje, zfaliváva mi pogléd moj, od čákanja na Bôga mojega.


I zgôdilo se je, gda bi skončao Jezuš zapovedávati tim dvanájset vučeníkom svojim, šô je odnut včit i predgat vu njíh mêstaj.


Gda se je pa Jezuš porôdo v Betlehemi Júde, vu dnévi Herodeš Krála; ovo môdri so prišli od sunčenoga zhoda v Jerušálem erkôči:


Gda bi pa vido Pilátuš, kâ nikaj ne valá, nego vékše zburkanje gratüje, vzéo je vodô, i muje si roké, pred lüdstvom govoréči: čísti sem jas od krvi etoga pravičnoga; ví vidite.


I okôli je šò po vsoj Galilei Jezuš vučéči vu správiščaj njihovi i predgajôči Evangeliom králevstva, i vráčivši vsáki beteg, i vsáko medlovnost med lüdstvom.


Gda bi pa vu roké dán bio Ivan, prišao je Jezuš vu Galileo predgajôči Evangeliom Králevstva Božega.


Govoréči pa on eta k njim, záčali so se pisáčke i Farizeuške močno prôti držati i spitávajôšci ga od vnôgoga dugavánja.


Oni so pa pritiskávali z velikim glásom proséči ga, naj se raspé. I premogli so glási njihovi i vládnikov popovski.


Pilátuš pa, gda bi slìšao Galileo, pítao ga je: jeli je on človek Galileánec?


I pelao ga je k Jezuši. Gda bi ga pa Jezuš vido, erčé: tí si Šimon, sin Jónašov; tí boš se zváo Kefaš, štero se razkláda Peter.


Oni so pa kríčali: vzemi ga, vzemi ga, ráspi ga. Velí njim Pilátuš: krála vašega bom raspinjao? Odgôvorili so vládnícke popovski: nemamo krála, nego Casara.


Eto prvo čüdo je včíno Jezuš vu Káni Galilee; i vö je vjavo svojo díko, i vervali so vu njem vučenícke njegovi.


Drügi so pravili: ete je te Kristuš; drügi so pa pravili: jeli z Galilee príde Kristuš?


Odgôvorili so i erkli so njemi: jeli si i tí z Galilee? Zbrojávaj i vidi, kâ je prorok vu Galilee nej postano.


Ví znáte, ka za rêč se je zgôdilo po cêloj Judei, začéta od Galílee po krsti, šteroga je predgao Ivan.


Gda bi pa veliko stanenjé včinjeno bilô, bojao se je jezernik, naj se ne raztrga Pavel od njíh; zapovedao je vitéžtvi doli idti i popádnoti ga od njíh, i pelati ga med vojsko.


Oni pa eto slíšavší, prežágani so, i šteli so je vmoriti.


Gda bi pa eta čüli, prežagala so se njim srcá, i škrípali so z zobmi na njega.


Kričéči pa z velikim glásom, zateknoli so vüha svoja; i sünoli so se z ednim žlakom na njega.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ