Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 22:63 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

63 Ti možjé, pa kí so držali Jezuša, ošpotávali i bili so ga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

63 Možje, ki so stražili Jezusa, so ga začeli pretepati in se iz njega norčevati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

63 Vojaki, ki so čuvali Jezusa, so se norčevali in ga tepli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

63 Možje pa, ki so ga imeli zvezanega, so ga zasmehovali in bíli;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

63 In možje, ki so držali Jezusa, so ga zasramovali in bíli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

63 Možje, ki so imeli Jezusa vklenjenega, so ga zasmehovali in pretepali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 22:63
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vnogo bikôv me je okôli vzelô, močni jünci so me ôbdali.


Ni neerčéjo vu srci svojem: ahah, tô smo želeli! Naj neprávijo: požrli smo ga!


Pítao je záto te víšešnji pop Jezuša od vučeníkov njegovi, i od návuka njegovoga.


Eta pa gda bi on velo, eden z ti hlápcov tam stojéči je za vüha vdaro Jezuša, erkôči: tak odgovárjaš víšešnjemi popi?


Kú nez glédajôči na voja, liki na začitela i dokončitela vere na Jezuša: kí je za pred sé položeno radost križ pretrpo, i srám za nikoj preštímavši na desnici trônuša Božega si je posio.


Kí psüvami je nej nazáj psüvao; trpéči se je nej prtio: nego je na onoga niháo, ki pravično sôdi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ