Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 22:39 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

39 I vö idôči šô je pôleg šegé na goro olivecko; nasledüvali so ga pa i vučenicke njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

39 Nato je kakor ponavadi odšel proti Oljski gori. Učenci so ga spremljali

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

39 Po večerji je šel Jezus spet na Oljsko goro, učenci pa so ga spremljali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

39 In šel je ven ter se kakor ponavadi napotil na Oljsko goro in spremili so ga tudi učenci.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

39 In gre ven in se napoti kakor navadno na Oljsko goro; za njim pa gredo tudi učenci njegovi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

39 Šel je ven in se kakor po navadi napotil proti Oljski gori. Tudi učenci so šli z njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 22:39
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I gda bi se približávali k Jerušálemi, i prišli bi v Betfágo k Oliveckoj gori; teda je Jezuš poslao dvá vučeníka, govoréči njima:


I gda so hválo z popêvali vö so šli na goro olivecko.


I notri je šô v Jerušálem Jezuš i vu Cérkev; i geto je vsa okôli pogledno, večerášnja že bodôča vöra, vö je šô v Betánio z timi dvanájsetimi.


I gda bi večér grátao vö je šô z mesta.


I sédeči on na gori olivečkoj pred Cérkevjov, pítali so ga zôseb Peter i Jakub, i Jánoš i Andráš.


I hválo zpopêvavši vö so šli na brêg Olivecki.


Bio je pa vudne vu cérkvi, vučéči; prôti nôči je pa vö šô i nočüvao je na gori, štera se zové olivecka gora.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ