Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 21:7 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Pítali so ga pa govoréči: Vučitel, gda tak bodo eta? i štero je znamênje toga, gda bodo se eta godila?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

7 »Učitelj, prosimo vas, povejte nam,« so ga vprašali, »kdaj se bo to zgodilo? Bo prej kaj takega, kar bi napovedalo te stvari?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

7 Učenci so hoteli vedeti: “Gospod, kdaj pa se bo to zgodilo? Po čem bomo spoznali, da je blizu čas, ko se bo to zgodilo?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Vprašali pa so ga: »Učenik, kdaj bo to in kakšno bo znamenje, ko se bo to zgodilo?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

7 In vprašajo ga, rekoč: Učenik, kdaj pa bode to? in kaj bo znamenje, kadar se ima to zgoditi?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Vprašali so ga: »Učitelj, kdaj pa bo to in kakšno bo znamenje, ko se bo to začelo goditi?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 21:7
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Gda bi pa sedo na olivečkoj gori, pristôpili so k njemi vučenícke zôseb erkôči: povej nám, gda eta bodo, i štero je znamenje tvojega príšestjá i skončanja etoga svêta?


Gda bodte pa vidili odürnost opüščávanja, štera je povêdana od Dániela proroka, stojéčo, gde ne trbê (kí čté, naj razmi) teda kí so vu Judei, naj bežíjo na goré.


Zaistino velim vám: kâ ne prêde ete národ, dokeč se vsa eta ne zgodíjo.


Eta, štera vídite, prído dnévi, vu šteri se ne nihá kamen na kamni, šteri bi se nê porüšo.


On pa erčé: glédajte, da se ne zapelate. Ár vnôgi prido vu iméni mojem govoréči: kâ sem jas; i vrêmen se je príblüzilo; záto nejdite za njimi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ