Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 21:24 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I spádnejo od ostrica meča, i v robstvo bodo pelani med vse pogane, i Jerušálem bode kláčeni od poganov, dokeč se ne spunijo vrêmena poganov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

24 Vojska jih bo pokosila in kot zasužnjene ujetnike jih bodo prodajali po vsem svetu. Jeruzalem pa bodo tlačili pogani, dokler ne bo konec njihovega obdobja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Orožje sovražnika bo mnoge pomorilo, druge pa bodo odvedli kot ujetnike v vse dežele sveta. Tuja ljudstva bodo okupirala Jeruzalem in ga teptala, dokler Bog ne naredi konca temu.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 pod ostrino meča bodo padali in v sužnost jih bodo vlačili med vse narode in Jeruzalem bodo teptali neverniki, dokler se ne izpolnijo časi poganov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

24 In padali bodo od ostrine meča, in gonili jih bodo v sužnost po vseh narodih, in Jeruzalem bodo teptali pogani, dokler se ne dopolnijo časi poganov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Padalo bo pod ostrim mečem in v sužnost ga bodo vlačili med vse narode. Jeruzalem pa bodo teptali narodi, dokler se ne izpolnijo časi narodov.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 21:24
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I bodo znamênja vu sunci, i mêseci, i zvezdáj, i na zemli stiskávanje poganov vu zmenkanji tanáča, i šümlelo bode môrje i válovje.


Ár neščem, ka bi neznali, bratje, eto skrovnost (naj ne bodete samí pri sebi čedni:) ka je obtrdjenjé Izraela li zedne stráni včinjeno: dokeč punost poganov notri ne príde.


Ognja môč so vgásili, ostrici meča so vujšli, močni so grátali od nemočnosti, včinjeni so krepki vu boji, tühéncov tábore so razbêsili.


I dvor vünêšnji te cérkvi vö vrzi i ne meri ga. Ár je dáni poganom: i to svêto mesto bodo klačili štiridesét i dvá mêseca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ