Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 21:15 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

15 Ár vám jas dám vüsta i módrôst, šteroj ne bodo mogli prôti gúčati, niti prôti státi vsi prôti vám postávleni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

15 Jaz sam vam bom položil besede v usta. Govorili boste tako pametno, da vam nihče ne bo mogel oporekati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

15 Jaz vam bom dal prave besede in modrost, tako da vam vaši nasprotniki ne bodo mogli ugovarjati ali nasprotovati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Zakaj jaz vam bom dal zgovornost in modrost, ki ji vsi vaši nasprotniki ne bodo mogli nasprotovati ali ji ugovarjati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

15 zakaj jaz vam dam usta in modrost, kateri se ne bodo mogli upirati, ne ugovarjati vsi nasprotniki vaši.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Jaz vam bom namreč dal usta in modrost, kateri vsi vaši nasprotniki ne bodo mogli kljubovati ali ji ugovarjati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 21:15
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár svéti Düh de vás včio vu onoj tistoj vöri, štera bode potrêbno gúčati.


Odáte se pa i od roditelov, i bratov, i žlájhte, i priátelov, i nike z vás vmoríjo.


Teda je ôdpro njim pamet, da bi razmeli písma.


I napunjeni so vsi z Dühom svétim, i záčali so gúčati z drügimi jezikmi, liki je S Düh dáo njim gúčati.


Gda bi pa on pregovárjao od pravice i zdržávanja i sôdbe; štera je pridôča: prestrašo se je Feliks i odgôvoro je: zdaj odídi; gda bom pa priličnêše vrêmen meo, prizovém te.


Agrippa pa erčé Pavli: malo, ka me na njé ne vzemeš; naj krstšenik bodem.


I nej so mogli prôti stánoti modrôsti i Dühi, z kim je gúčao.


I za méne; naj se mi dá rêč vu odpéranji vüst moji vu srčnosti na oznanüvanje skrovnosti Evangelioma.


Či se pa komi zvás zmenkáva modrôst: naj jo prosi od Bogá; ki jo dáva vsêm prôsto i neponosno; i dá se njemi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ