Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 21:10 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

10 Teda njim erčé: stáne národ prôti národi, i králevstvo prôti králevstvi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

10 Res, narodi in kraljestva se bodo spopadala med sabo,« je nadaljeval Jezus,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

10 Potem jim je dejal: “Ljudstva se bodo bojevala drugo z drugim in države se bodo dvigale druga proti drugi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

10 Tedaj jim je govoril: »Vstal bo narod zoper narod in kraljestvo zoper kraljestvo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

10 Tedaj jim je pravil: Vstane narod zoper narod in kraljestvo zoper kraljestvo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

10 Tedaj jim je govoril: »Vzdignil se bo narod proti narodu in kraljestvo proti kraljestvu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 21:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár gori stáne národ na národ, i králevstvo na králevstvo, i bodo zemlé gíbanje po mêstaj, i bodo gládove i burkanja. Eti bodo začétki bolezen.


I velika zemlé gibanja na mêsta i gladüvanja i pomorje bodo, i strâh i znamênja z nebés, velika bodo.


Gda bodete pa čüli boje i gori stanenjá, ne bojte se. Ár je potrêbno etim bidti prvle, ali ne bode preci konec.


Gori stanovši pa eden ž njíh po iméni Agabuš, znamenüvao je po Dühi glád veliki, kí príšestni bode na cêli svêt, kí se je i zgôdo za Klaudiuš Casara.


Tô pa, ka právi ešče ednôk, očivesno káže, ti gíbajôči preloženjé, liki ti naprávleni: naj ostáno ta negíbajôča.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ