Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 20:9 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

9 Záčao je pa lüdstvi praviti eto príliko: človek níki je zasádo gorice, i vö je je dáo delavcom, i odíšao je, i tam je bio zadosta vrêmena.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

9 Vsem navzočim pa je začel pripovedovati zgodbo: »Neki mož je posadil vinograd. Oddal ga je v najem in za dolgo odpotoval v tujino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

9 Zdaj je Jezus povedal svojim učencem tole zgodbo: “Neki človek je zasadil vinograd. Dal ga je v najem in za daljši čas odpotoval v tujino.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Začel pa je ljudstvu pripovedovati tole priliko: »Nekdo je zasadil vinograd in ga vinogradnikom dal v najem in je za dolgo časa odpotoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

9 Ljudstvu pa začne praviti tole priliko: Nekdo je zasadil vinograd in ga dal vinogradnikom v najem, in odpotoval je za veliko časa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Ljudstvu pa je začel pripovedovati tole priliko: »Neki človek je zasadil vinograd, ga dal v najem viničarjem in za dalj časa odpotoval.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 20:9
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ár liki človek na pôt idôči je zézvao svoje sluge, i tá njim je dáo blágo svoje.


Erčé záto: človek níki dobroga roda je šô vu daleko držélo podzaímat sebi králevstvo, i nazáj se povrnôti.


I vu vrêmeni brátve poslao je k tim delavcom slugo, naj njemi z sáda ti goríc dájo. Ti delavci so ga pa zbili i odposlali so ga práznoga.


I Jezuš erčé njim: niti jas ne povêm vám, vu kákšoj oblásti eta činim.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ