Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 20:22 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

22 Slobodno je nám Casari dáčo dati, ali nej?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

22 Povejte nam, prosimo vas: je prav, da cesarju plačujemo davke, ali ne?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

22 Zato te prosimo za nasvet: Ali je prav, da plačujemo rimskemu cesarju davek?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 Ali smemo cesarju davek dajati ali ne?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

22 Je li prav, da dajemo cesarju davek, ali ne?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 Ali smemo cesarju dajati davek ali ne?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 20:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Velí Peter: kakpa. I gda bi v hižo prišao preišao ga je Jezuš, erkôči: kase ti zdí, Šimon? Králove ete zemlé od šteri jemléjo vámo, ali dáčo? Od sinôv svoji, ali od tühéncov?


I pítali so ga govoréči: Vučitel, známo, kâ ednáko gučíš i včíš, i ne preštímaš obrâz; nego vu ístini včíš pôt Božo.


Na pamet je pa vzéo njihovo jálnost i erčé njim: ka me sküšávate?


Záčáli so ga pa tôžiti govoréči: etoga smo najšli, ka je obračao lüdstvo, i prepovedávao je Casari dáčo dati, govoréči: ka je on, Kristuš, sám Král.


Po tom je stano Júdáš Galileánski vu dnévi spišüvanja, i obrno je poredno lüdstva za sebom; i on je prêšao, i vsi, kí so ga nasledüvali, so se raztepli.


Dájte tak vsákomi, ka ste dužni: komi dáčo, dáčo; komi vámo, vámo; komi strájh, strájh; komi poštenjé, poštenjé.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ