Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Sv. Lukež 19:28 - Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

28 I, da bi eta erkao, šô je pred njimi gori idôči vu Jerušálem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

28 Jezus je povedal te stvari in se pred vsemi odpravil gor proti Jeruzalemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

28 Potem ko je Jezus povedal to zgodbo, je odšel v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

28 Po teh besedah je šel naprej v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Chráskov prevod

28 In ko je to povedal, se odpravi naprej, gredoč gori v Jeruzalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

28 Ko je to povedal, se je napotil proti Jeruzalemu; hodil je spredaj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Sv. Lukež 19:28
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Podzajéči pa Jezuš erčé: eden človek je doli šô od Jerušálema v Jeriho, i spadno je med razbojnike, ki so ga i slekli i oranili i odíšli so, i niháli so ga na pô mrtvoga.


Z krstom se pa mám okrstiti; i kak se stiskávam, dokeč se skonča.


Gda bi pa k sebi vzéo ti dvanájset, erčé njim: ovo, gori idemo v Jerušálem, i spunio se vsa, štera so písana po prorokáj od Siná človečega.


Prigôdilo se je pa, gda bi se spunili dnévi tá nazáj vzétja njegovoga, potrdo je svoj obráz, da bi šô v Jerušálem.


Erkao je záto Jezuš Petri: potisni meč tvoj vu mošnjico. Jeli te pehár, šteroga mi je Oča dáo, ne bom pio?


Kú nez glédajôči na voja, liki na začitela i dokončitela vere na Jezuša: kí je za pred sé položeno radost križ pretrpo, i srám za nikoj preštímavši na desnici trônuša Božega si je posio.


Da je tak Kristuš za nás trpo vu têli: i ví se z têm istim mišlênjem, kak z rožjom, gori oblêčte. Ár, ki trpi vu têli, hênjao je od grêha.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ